這幾個月國際情勢變化非常快速,雖然國外新冠肺炎的疫情還沒有平息,不過國際情勢卻依舊波濤洶湧,
讓我們來看一下有哪些單字既能幫助我們準備多益考試又能幫我們掌握時事吧!
1. sentence (法官)宣佈判決,宣判 v./n.
你沒有看錯喔!就是我們小學就學過的單字,不過大家可能會在心中納悶一下sentence的意思不是「句子」嗎?這邊就要特別注意了!在英語中同一個單字在不同的情境下經常會有截然不同的意思,這邊提到的sentence指的是「判決」的意思,而且不僅作為名詞,也可以用作動詞呢!這種常見單字的少見用法也是多益考試非常喜歡的題型之一,大家一定要好好把握!
例句
(1) As it was her first conviction for stealing, she was given a less severe sentence.
⠀⠀念在她是竊盜初犯,所以她被判了比較輕的罰則。
(2) He was sentenced to life imprisonment.
⠀⠀他被判無期徒刑。
補充單字
- conviction 定罪 n.
- life imprisonment 終身監禁、無期徒刑 n.
2. extradition 引渡 n.
從去年起引爆整起香港抗議事件的「反送中」與「逃犯條例」要怎麼說呢?
- anti-extradition 反送中
- extradition agreement 逃犯條例
注意這兩組詞中都包含了extradition嗎?它就是指「引渡」的意思,是法律上使用的詞彙,指一國應他國的要求,將逃至本國的罪犯拘捕並押解給他國。
例句
(1) Security law increased the risk of arbitrary detention on national security grounds and possible extradition to mainland China.
⠀⠀國安法增加了中共以國家安全為由肆意拘捕並可能被引渡至中國大陸的風險。
(2) His attorneys are fighting extradition to Texas.
⠀⠀他的律師正在反對讓他被引渡到德州。
補充單字
- attorney 律師 n.
- a defense attorney 辯護律師 n.
- an attorney for the plaintiff 原告律師 n.
3. deplore 痛惜;強烈譴責 v.
關於涉及香港國安法的新聞中,我們常可以看到發言人「表示強烈譴責、深感痛惜」,用來表示對於該法的譴責與反對態度,那麼「表示強烈譴責、深感痛惜」的英文該怎麼說呢?用的就是deplore這個單字了。
例句
(1) European Council President Charles Michel said it “deplored” the law, which he said had a “detrimental effect on the independence of the judiciary and rule of law”.
⠀⠀歐洲理事會的主席Charles Michel表示強烈譴責國安法,他說國安法「對司法獨立和法治有不利影響」。
(2) The editors deplore the lack of attention given to climate change.
⠀⠀編輯們對於缺乏關注氣候變遷感到遺憾。
補充單字
- lack of sth. 缺乏…
4. interference 干涉;干預 v.
「不要干涉我國事務」這句話在這類新聞中我們經常聽見,對吧?今天就來學習一下「干涉」的英文要怎麼說吧!
例句
(1) The government’s interference in the strike has been widely criticized.
⠀⠀政府對於罷工的干涉受到了廣泛的批評。
(2) The Chinese ambassador accused Britain of gross interference and making irresponsible remarks over Beijing’s imposition of the legislation.
⠀⠀中國大使譴責應國粗暴干涉並對北京實施國安法發表不付責任的言論。
補充單字
- strike 罷工 n.
5. deputy 副手;代理人 n.
我們都知道toeic多益是商業英語能力測驗,所以考題中提及職稱是很正常的,那你知道台灣的職場常見的職位「副理」要怎麼說呢?如果你說vice manager那可能會被客戶誤認為是「副總經理」。
這是因為雖然漢語一概翻譯為「副手」,但是deputy跟vice的職位層級卻不大一樣,通常deputy是較低層級的說法,但是有些職稱不一定遵照這個規則,也可能是習慣用法。
例句
(1) She has been promoted from deputy manager to senior manager.
⠀⠀她從副理升職為高級經理。
(2) The mayor and her deputy locked horns over plans for the new road.
⠀⠀市長跟副市長爲這條新路的規劃爭論不休。
補充單字
- lock horns 開始鬥爭
常見副職職稱
- associate Director 副董事長
- vice President 副總裁
- vice General Manager/Deputy General Manager 副總經理
其他常見單字
- side effect 副作用
- by-product 副產品
6. inciting 煽動;鼓動 v.
這個單字也頻繁出現在跟香港有關的新聞報導中,所以我們很有必要了解一下它該怎麼說。
例句
(1) Under the new law, inciting hatred of China’s central government and Hong Kong’s regional government are offences.
⠀⠀根據新法,煽動對中國中央政府和香港地方政府的仇恨是違法行為。
(2) She incited racial hatred by distributing anti-CCP leaflets.
⠀⠀她派發反共傳單煽動種族仇恨。
以上就是今天的內容,很多都是多益補習班推薦的多益單字,希望對你準備多益考試有幫助!
你必須登入才能發表留言。