準備多益考試,不論是透過多益補習班或是自學,
英文單字都是不能避免的一道門檻,
對於必須在極其有限的時限內,完成200道題目的前提,
熟知多少單字就變成度量考生實力的一環了,
畢竟,toiec考試中能夠留給考生推測的時間實在不多,
原本擁有的單字量就不可謂不重要。
今天,就來為大家介紹幾個準備多益必看的TOEIC單字吧!
準備多益必看的單字
-
opponent對手、敵手
在商業環境中,同性質的商品會做詳盡的競品分析,以求在同業競爭對手中脫穎而出,搶占市場份額。
多益的考題裡,關於對手的說法有好幾種,而且是絕對必考的單字,下面就來介紹一下。
例句:
- Johnson’s opponents in Britain accused the government of deliberately undermining the Brexit talks.
強生在英國的對手指稱,政府故意破壞英國脫歐談判。
- Other opponents argue the wealth tax is unconstitutional and likely to be struck down by the courts.
其他反對者辯稱,財產稅是違憲的,並且很可能會被法院否決。
考生很可能會在toeic中看見的相似詞還有:adversary、antagonist、match、rival,
這些意義相近的單字,都可以用來指「對手」,考生在文章中遇到的時候可要注意一點。
說完了相似詞,我再來補充一下相反詞,與對手意義相反的就是夥伴了,
比較常見,且最簡單的可以用partner,另外alliance、league是指同盟的意思,在多益中也不少見。
Business partner泛指商業夥伴,但是更詳細一點,還可以依照不同的目的,分成不同的單字,
這裡也一併介紹給考生,因為這些也是必考TOEIC單字。
supplier供應商
retailer零售商
distributor、agent經銷商
Distributor跟agent的區別在於,
雖然中文都可以翻譯成經銷商,但是agent偏向代理商,與Distributor不同的地方在於,
代理商只需要給原廠相對的保證金,不用負責銷售商品的費用,等到賣出商品之後代理商再從原廠的到一筆佣金。
而經銷商從原廠進口之後,也必須自己負責銷售的成本,與原廠的關係,在進貨之後就不相干。
-
人員類
一間公司的營運少不了許多人共同的努力,只有各佔其位,各司其職,一間龐大的公司才能順利運轉,
就像一個巨大的機器的轉動,總是少不了各種齒輪之間的配合,
讓我們來看一下,公司裡常見的職稱有哪些。
- Broad of directors 董事會成員
例句:
The results of a Credit Suisse investigation into the episode, conducted by an external law firm for the board of directors, were announced on Tuesday.
瑞士信貸集團對這起事件的調查結果,將由一家外部律師事務所的董事會,於周二公布。
- Shareholder 股東
例句:
Any larger investment would probably be difficult for shareholders to digest,” Ms. Kretzschmar said.
任何更大的投資都可能會使股東難以消化,Kretzschma女士說。
- President 總裁/董事長
- vice president 副總裁
例句:
Shana Tate, senior vice president of revenue cycle at Ballad Health, said the company is looking to be more proactive.
Shana Tate,負責管理Ballad Health公司收益的高級副總表示,公司正尋求更加積極主動。
- Executive主管、經理
例句:
The bank’s new chief executive, Charles W. Scharf, starts next week.
銀行的新任總經理Charles W. Scharf將於下周上任。
- salesperson 銷售員
雖然我們經常聽見口語的說法,將「sales」作為銷售員,
不過其實sales是銷售或是公司裡的銷售部門的意思,而salesperson才是不分性別的銷售員的正式名稱。
例句:
Distributors employ salespeople whose job it is to persuade surgeons to use body parts rather than materials produced in a lab.
由經銷商所雇用的銷售員的工作,是說服外科醫生,使用身體部件(被捐贈之器官),而非實驗室生產之材料。
另外,如果以性別區分銷售員的話,男性我們使用Salesman,女性自然是後面改成saleswoman。
- Receptionist接待員
例句:
I waited while the receptionist called Lane’s room.
接待員打給Lane辦公室的時候,我等了一會兒。
- Consultant 顧問
例句:
They were hired as consultants to help win the bank work.
他們被聘為顧問,來幫銀行工作。
- Client、customer顧客
這兩個單字都可以翻譯成客人,但是他們之間有何差異呢?
其實Customer可以泛指所有消費者,而Client則是跟你有委任關係的客戶,
前者的涵蓋範圍比後者來的要大,所指的意涵也有不同。
例句:
It permits clients to silence their lawyers about communications between them.
它允許顧客在他們之間的通信內容這個問題上,對律師保持沉默。
例句:
Instead of trying to line up long-term purchase agreements, it offers customers the opportunity to invest in the company’s gas production, pipelines and liquefaction.
取代試圖推銷長期合約,它為客戶提供了投資該公司瓦斯、管線與液化項目的機會。
今天介紹的單字大家都記起來了嗎?
如果想知道更多準備多益考試技巧,歡迎繼續關注我們今後的更新。
你必須登入才能發表留言。